Cultura

Boston, Nova York, Texas: as origens desses e de outros grandes sotaques americanos

O que Boston tem contra a letra “R”? Por que os mineiros às vezes prolongam o som “O”? E de onde veio o sotaque texano? Aqueça suas cordas vocais porque hoje estamos mergulhando na história dos sotaques mais conhecidos da América.

1. O sotaque de Boston

Os turistas adoram perguntar se podem “estacionar o carro em Harvard Yard” – ou melhor, “pahk the cah in Hahvahd Yahd”. Esta questão ilustra o sotaque estereotipado de Boston , cujas origens remontam ao século XVII. O famoso dialeto de Beantown é um caldeirão cultural, com influência tanto de quakers, puritanos quanto de índios algonquinos.

De longe, a peculiaridade mais conhecida do sotaque de Boston é a tendência de abandonar o som “R”. Isso é trocado por um “ah”, transformando cerveja em beeah . Até recentemente, os historiadores atribuíam o costume à boa e velha anglofilia. Supostamente, os colonos de Massachusetts estavam tentando imitar as normas eruditas da elite inglesa, que sempre fez questão de abandonar seus Rs. No entanto, esta explicação pode ser invertida.

O hábito do “R” abandonado apareceu pela primeira vez no sudeste da Inglaterra, onde originalmente não era visto como prestigioso. Em 2012, o linguista Richard Bailey usou registros escritos foneticamente para mostrar que a tendência mais tarde se tornou popular na Boston pré-revolucionária. E, no entanto, de acordo com a sua investigação, os ricos da Grã-Bretanha só adotariam a prática em meados do século XIX. Então, em outras palavras, é possível que as socialites inglesas estivessem copiando Beantown e não vice-versa.

Ah, e pelo que vale a pena, Harvard Yard tem políticas de estacionamento muito rígidas , então você pode querer deixar seu veículo em outro lugar. Apenas dizendo.

2. O sotaque da cidade de Noo Yawk

Tal como aconteceu em Boston, os primeiros falantes de inglês a chegarem a esta região vieram do sul de Inglaterra . Em algum momento do século 18, os nova-iorquinos também começaram a abandonar seus “R’s” – mesmo os originários do norte da Inglaterra adquiriram o hábito. Isso explica por que Franklin Delano Roosevelt, do Hyde Park, disse feah em vez de medo durante o maior discurso de sua vida:

O fenômeno do “R” perdido começou a diminuir após a Segunda Guerra Mundial, mas outras normas ainda persistem. Diga Lawn Guyland em vez de Long Island e você será considerado um nativo da região. Alguns acreditam que esta pequena excentricidade pode ser produto da influência iídiche ou italiana . No entanto, outros linguistas não estão convencidos. A maioria dos especialistas concorda que as características básicas do sotaque nova-iorquino são de origem britânica . O que é discutível é o grau exato em que qualquer idioma diferente do inglês afetou a pronúncia de palavras ou estruturas de frases específicas. Como tal, talvez nunca saibamos de onde vieram a cawfee e a toity-toid street.

3. O sotaque do meio-oeste superior

O filme “Fargo” de 1996 tornou este sinônimo de Minnesota. Dito isto, suas variantes também podem ser ouvidas em lugares como Wisconsin, Dakotas e na parte superior da península de Michigan. Aqui, os dialetos locais carregam o toque sonoro de terras distantes. Durante o final do século 19 e início do século 20, a América viu um forte influxo de imigrantes da Alemanha e da Escandinávia. A maioria desses viajantes tinha formação agrícola, então não é de admirar que uma grande porcentagem tenha ido para o alto meio-oeste com suas abundantes terras agrícolas. Hoje em dia, os falantes de inglês da região refletem esta história. Considere a frase “Você quer ir comigo?” – que se originou em Minnesota. De acordo com o linguista John M. Spat , a expressão idiomática deve sua estranha formulação às normas gramaticais de línguas como o norueguês e o alemão. Essas fontes também influenciaram a pronúncia das vogais. Em partes de Minnesota e estados vizinhos, o som “ohh” é famoso por ser substituído por “owe” alongado em certas palavras. Conseqüentemente, Dakota se transforma em Dak-owe-tah . Geralmente é considerado um resquício do alemão e das línguas escandinavas.

4. O sotaque do Texas

A história do sotaque mundialmente famoso do Estado da Estrela Solitária começou em 1820. Naquele ano, a Espanha abriu a província subpovoada do Texas aos colonos estrangeiros. Atraídos por terras baratas, os imigrantes dos EUA chegaram – e milhares de outros chegariam depois que o México se separou da Espanha, um ano depois. Claro, os recém-chegados trouxeram seus sotaques . Os da Louisiana, Mississippi e Alabama geralmente falavam o que é conhecido como o “dialeto do Baixo Sul” do inglês americano. Enquanto isso, os expatriados de Kentucky e Tennessean ostentavam o chamado “dialeto de South Midland”. No Texas, falantes de ambos os patoás viviam ao lado de outros imigrantes do Centro-Norte da Europa , bem como de habitantes locais de língua espanhola. Com o passar do tempo, essas influências díspares deram origem a um sotaque totalmente novo, exclusivamente texano. Um indicador importante é a fusão de vogais em palavras como “longe” e “fogo”, que soam como fahr .

5. O sotaque de Nova Orleans

NOLA English é uma raridade regional. Embora mantenha alguns padrões de fala sulistas , os Rs são abandonados e, em vez de “eles” ou “eles”, as famílias estabelecidas são propensas a dizer “dey” ou “dem” no estilo do Brooklyn. Como isso aconteceu? Bem, sendo uma importante cidade portuária, Nova Orleans costumava receber comerciantes do norte , junto com outros visitantes de todo o Sul e Centro-Oeste. Além disso, durante a Era Dourada, alemães, italianos e irlandeses apareceram em massa no Big Easy. A milhares de quilómetros de distância, estes mesmos grupos estavam a estabelecer-se em Nova Iorque.

Portanto, não é de admirar que o sotaque de Crescent City possa soar como o ianque. Claro, dificilmente é uma duplicata. Após a Guerra dos Sete Anos, os franco-canadenses organizaram um êxodo em massa para a Louisiana. Acompanhando-os estava uma nova versão única da língua francesa, que deixou uma marca tremenda na linguagem local.

Agora isso é legal

Bem, bem ao norte, você pode ouvir traços do sotaque de Minnesota em um lugar inesperado: a cidade natal de Sarah Palin , Wasilla, no Alasca. Na Grande Depressão, centenas de habitantes do Centro-Oeste – incluindo vários mineiros – foram realocados para lá através de um programa governamental. O residente médio agora fala um dialeto americano mais generalizado , mas “oohs” prolongados e outras reminiscências verbais ao estado de Gopher ainda são usados. “Pode apostar!”

Elias Rodrigues

Administrador, professor, servidor federal e Diretor Geral do IFNMG - Campus Arinos. Desenvolvimento Regional, educação, empreendedorismo e inovação