珍品疑問教育

詐欺かおむつ: U か L でしょうか? - どうやって書くの

ポルトガル語はニュアンスが豊かで、文章を書くときに頻繁に生じる質問の 1 つは、スペルが異なる似た単語の中からどの単語を選択するかということです。その一つが「詐欺」と「おむつ」の疑惑だ。 「u」が付くのか、「l」が付くのか?この記事ではその謎を解き明かし、正しい書き方を明らかにしていきます。

詐欺かおむつ – スペルの違い

詐欺

「詐欺」という言葉は、誰かを欺いたり騙したりするために使用される不正な行為、トリック、または装置を指す女性名詞です。通常、これは金銭的、選挙的、学術的詐欺などの違法行為に関連しています。例えば:

  • 彼は脱税による脱税を犯した。
  • 厳格な捜査の結果、不正選挙が発覚した。

おむつ

今回は「おむつ」という言葉についてお話します。ただし、この単語は標準ポルトガル語の語彙の一部ではないことに注意することが重要です。赤ちゃんの下半身を覆い、尿や便を吸収するために使用される布地を指す正しい呼び方は、「l」ではなく「d」が付く「おむつ」です。したがって、ポルトガル語には「フラルデ」という言葉はありません。

スペリングのルール

「詐欺」と「おむつ」の違いが明確になったので、よくある間違いを避けるためにいくつかのスペル ルールを覚えておくことが重要です。

1.「う」の言葉

  • 「fraud」や「fraudulent」など、不正行為、不正行為、欺瞞を表す単語のスペルには「u」の文字が含まれることがよくあります。

2.「D」ワード

  • おむつやその他の吸収や覆いを伴うものなどの物体に関連する単語には、通常、「おむつ」や「毛布」などの文字「d」が含まれます。

黒人詐欺という言葉はどう綴りますか?

チート2

「ブラック詐欺」という言葉は、英語の単語(ポルトガル語で「黒人」を意味する「ブラック」と「詐欺」を意味する「フラウド」)を組み合わせたもので、割引イベントなどのイベント中に発生する詐欺状況を指すことがよくあります。ブラックフライデー。ただし、「黒い詐欺」はポルトガル語の単語ではないことを強調する価値があり、その使用は、プロモーション期間中、特に「低」価格が操作できるとされる場合の欺瞞的または不誠実な行為を説明するための口語的翻案とみなされる可能性があります。 。

ポルトガル語でこの概念をより正確に言及したい場合は、「ブラック フライデーの詐欺」または「ブラック フライデー中の詐欺」などの表現を使用して同じアイデアを説明し、「ブラック 詐欺」という組み合わせの使用を避けることができます。ポルトガル語の文の途中で英語の用語を使用するのは一般的な習慣ですが、コミュニケーションを明確にするためにはポルトガル語のスペルと文法の規則に従うことが重要であることに注意してください。

ブラックチートって何の日?

実際、正しい用語は「ブラックフライデー」であり、「ブラック詐欺」ではありません。ブラックフライデーとは、アメリカ発祥の年に一度のショッピングイベントで、伝統的に感謝祭の翌日、つまり11月の第4金曜日に開催されます。

したがって、ブラック フライデーは 11 月の最終営業日に開催され、ホリデー ショッピング シーズンの始まりとなります。ブラック フライデー期間中、多くの店舗や小売店はさまざまな製品に対して大幅な割引やプロモーションを提供し、お買い得品を求める消費者を魅了します。

ブラック フライデーは米国発祥ですが、ブラジルを含む他の多くの国でも人気があり、消費者はこの日に小売業者が提供するプロモーションや割引を利用することも重要です。したがって、ブラック フライデーは世界中の消費者に広く認識され、待ち望まれている日です。

結論

この記事では、「詐欺」と「おむつ」の違いを明確にします。 「詐欺」という言葉は不正行為を指すのに使用され、「おむつ」は赤ちゃんに使用される布地を指します。よくある間違いを避け、明確かつ正確にコミュニケーションを図るには、ポルトガル語のスペル規則を尊重することが不可欠です。したがって、「fraud」には「u」が付いており、「diaper」には「d」が付いていることを覚えておいてください。この記事でこのスペルの疑問が解消されたことを願っています。

リヴィア・ビスコット

こんにちは!私の名前はリビアです。10 年以上、教育とテクノロジーの分野で働いてきました。私は従来の対面指導環境から始めましたが、最終的にはオンライン学習の分野に行き着きました。私がこの分野で長年学んできたことを皆さんと共有するためにここに来ました。私の心を覗いて楽しんでいただければ幸いです。